《乡人至夜话》原文是什么?应该如何理解?
《乡人至夜话》的原文如下:形容不识识乡音,挑尽寒灯到夜深。故旧凭君休更说,老怀容易便沾襟。对这首诗的理解如下:诗歌大意:来的乡人虽然不认识,但乡音格外熟悉,两人交谈甚欢,挑尽寒灯一直交谈至深夜。故旧去世的消息请你不要再说起,老年人总是容易伤感泪湿衣襟。
“形容不识识乡音,挑尽寒灯到夜深”:来的这位乡人,尽管老人从不认识,但他那满口乡土语音,老人听来却格外熟悉,有一种特殊的感情。
在人的一生中,总会因各种原因离开家乡。从此,身上便多了一个“游子”的身份,心中便有了“欲说还休”的乡愁。“君自故乡来,应知故乡事”,当遇到同乡之时,便迫不及待地向人打问家乡的消息。明代诗人李昌祺在异乡遇到同乡之后,写下了《乡人至夜话》,抒发了自己复杂的情绪。
形容不识识乡音,挑尽寒灯到夜深。故旧凭君休更说,老怀容易便沾襟。——明代·李昌祺《乡人至夜话》 乡人至夜话 明代 : 李昌祺 古诗三百首伤怀李昌祺(1376~1452)明代小说家。名祯,字昌祺、一字维卿,以字行世,号侨庵、白衣山人、运甓居士,庐陵(今江西吉安)人。
《回乡偶书二首·其一》- 贺知章(唐代)诗句核心:“少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。”表达了诗人年少离家,老年归乡时乡音依旧未变的情感。解析:此诗描绘了诗人归乡后的情景,虽然岁月变迁,鬓发已衰,但乡音依然如故,体现了诗人对故乡的深厚情感。

李昌祺《乡人至夜话》:出门在外,遇到同乡是什么感受?
在人的一生中,总会因各种原因离开家乡。从此,身上便多了一个“游子”的身份,心中便有了“欲说还休”的乡愁。“君自故乡来,应知故乡事”,当遇到同乡之时,便迫不及待地向人打问家乡的消息。明代诗人李昌祺在异乡遇到同乡之后,写下了《乡人至夜话》,抒发了自己复杂的情绪。这首诗的原文如下:形容不识识乡音,挑尽寒灯到夜深。
在外地的日子越长,越是怀念故乡,一旦能晤乡人,即使彼此素不相识,也觉得特别亲热,有说不完的话。李昌祺活了七十多岁。当他老年居官异地时,故乡的许多亲朋已经谢世;由于当时交通不便,音书梗阻,这些人的消息他无法一一知道;一旦听到故乡来人说起,老人便不禁伤心泪落,不忍卒听。
明代:李昌祺 形容不识识乡音,挑尽寒灯到夜深。故旧凭君休更说,老怀容易便沾襟。译文 来的乡人虽然不认识但乡音格外熟悉,挑尽寒灯一直交谈至深夜。故旧去世的消息请你不要再说起,老年人总是容易伤感泪湿衣襟。注释 凭:请求。老怀:老年人的心怀。▲ 赏析 李昌祺是庐陵(今江西吉安)人。
“老怀容易便沾襟”的出处是明代李昌祺的《乡人至夜话》。具体信息如下: 诗句全文:《乡人至夜话》中,“形容不识识乡音,挑尽寒灯到夜深。故旧凭君休更说,老怀容易便沾襟。”为全诗内容。 作者简介:李昌祺,明代小说家,名祯,字昌祺,以字行世,号侨庵、白衣山人、运甓居士,庐陵人。
乡人至夜话原文|翻译|赏析_原文作者简介
1、乡人至夜话 [作者] 李昌祺 [朝代] 明代 形容不识识乡音,挑尽寒灯到夜深。故旧凭君休更说,老怀容易便沾襟。标签: 伤怀 情感 《乡人至夜话》作者李昌祺简介 李昌祺(1376~1452)明代小说家。名祯,字昌祺、一字维卿,以字行世,号侨庵、白衣山人、运甓居士,庐陵(今江西吉安)人。
2、《乡人至夜话》的原文如下:形容不识识乡音,挑尽寒灯到夜深。故旧凭君休更说,老怀容易便沾襟。对这首诗的理解如下:诗歌大意:来的乡人虽然不认识,但乡音格外熟悉,两人交谈甚欢,挑尽寒灯一直交谈至深夜。故旧去世的消息请你不要再说起,老年人总是容易伤感泪湿衣襟。
3、《乡人至夜话》原文赏析1 乡人至夜话 明朝 李昌祺 形容不识识乡音,挑尽寒灯到夜深。故旧凭君休更说,老怀容易便沾襟。《乡人至夜话》译文 来的乡人虽然不认识但乡音格外熟悉,挑尽寒灯一直交谈至深夜。故旧去世的消息请你不要再说起,老年人总是容易伤感泪湿衣襟。
4、在外地的日子越长,越是怀念故乡,一旦能晤乡人,即使彼此素不相识,也觉得特别亲热,有说不完的话。李昌祺活了七十多岁。当他老年居官异地时,故乡的许多亲朋已经谢世;由于当时交通不便,音书梗阻,这些人的消息他无法一一知道;一旦听到故乡来人说起,老人便不禁伤心泪落,不忍卒听。
5、在人的一生中,总会因各种原因离开家乡。从此,身上便多了一个“游子”的身份,心中便有了“欲说还休”的乡愁。“君自故乡来,应知故乡事”,当遇到同乡之时,便迫不及待地向人打问家乡的消息。明代诗人李昌祺在异乡遇到同乡之后,写下了《乡人至夜话》,抒发了自己复杂的情绪。
乡人至夜话是几年级学的
五年级。乡人至夜话是5年级学的,被收录至课外经典诵读中。《 乡人至夜话 》作者: 李昌祺 朝代: 明代 形容不识识乡音,挑尽寒灯到夜深。故旧凭君休更说,老怀容易便沾襟。
乡人至夜话是四年级古诗。《乡人至夜话》是明代文学家李昌祺创作的一首七言绝句,生动地表现出了老年人的普遍的心态,勾画出从童心盎然到老怀凄怆的形象变化。
《乡人至夜话》的原文如下:形容不识识乡音,挑尽寒灯到夜深。故旧凭君休更说,老怀容易便沾襟。对这首诗的理解如下:诗歌大意:来的乡人虽然不认识,但乡音格外熟悉,两人交谈甚欢,挑尽寒灯一直交谈至深夜。故旧去世的消息请你不要再说起,老年人总是容易伤感泪湿衣襟。
“老怀容易便沾襟”的出处是明代李昌祺的《乡人至夜话》。具体信息如下: 诗句全文:《乡人至夜话》中,“形容不识识乡音,挑尽寒灯到夜深。故旧凭君休更说,老怀容易便沾襟。”为全诗内容。 作者简介:李昌祺,明代小说家,名祯,字昌祺,以字行世,号侨庵、白衣山人、运甓居士,庐陵人。
乡人至夜话 李昌祺 〔明代〕形容不识识乡音,挑尽寒灯到夜深。故旧凭君休更说,老怀容易便沾襟。译文 来的乡人虽然不认识但乡音格外熟悉,挑尽寒灯一直交谈至深夜。故旧去世的消息请你不要再说起,老年人总是容易伤感泪湿衣襟。注释 凭:请求。老怀:老年人的心怀。
乡人至夜话表达诗人怎样的心情
诗人通过描写与乡人的夜话,表达了对故乡的深深怀念和对故旧的深切缅怀。诗人不忍听闻故旧去世的消息,表现出老年人对生命流逝的无奈和感伤。诗歌特点:诗歌语言简洁明了,情感真挚动人。诗人通过细腻的笔触,描绘出老年人与乡人夜话的温馨场景,以及听闻故旧去世消息后的悲伤心情。
乡人至夜话表达了诗人的无限惆怅,面对着无限的深感之情,思念家乡的一种缅怀之情,同时远在外地,想念亲人。原文:形容不识识乡音,挑尽寒灯到夜深。故旧凭君休更说,老怀容易便沾襟。译文:来的乡人虽然不认识但乡音格外熟悉,挑尽寒灯一直交谈至深夜。
因此,这首诗抒发的是人之常情,具有广泛的典型意义。但是,有趣的是:故旧死亡的消息老人不忍闻,故乡的近事老人却特别想听,哪怕只是一丘一壑的变迁,一时一事的兴革。诗把这两种心情写得非常生动突出。
心中便有了“欲说还休”的乡愁。“君自故乡来,应知故乡事”,当遇到同乡之时,便迫不及待地向人打问家乡的消息。明代诗人李昌祺在异乡遇到同乡之后,写下了《乡人至夜话》,抒发了自己复杂的情绪。
本文来自作者[sqlhack]投稿,不代表艾尼亚健康立场,如若转载,请注明出处:https://jigujigu.cn/post/2028.html
评论列表(4条)
我是艾尼亚健康的签约作者“sqlhack”!
希望本篇文章《乡人至夜话什么意思》能对你有所帮助!
本站[艾尼亚健康]内容主要涵盖:
本文概览:《乡人至夜话》原文是什么?应该如何理解?《乡人至夜话》的原文如下:形容不识识乡音,挑尽寒灯到夜深。故旧凭君休更说,老怀容易便沾襟。对这...